आज आपको आम जीवन में पूछे जाने वाले साधारण और आम प्रश्न- उत्तर कुमाऊँनी में बताए जायेंगे .तो चलिए शुरू करते हैं :
मेरी माताजी का नाम सरुली देवी है और मेरे पिताजी का नाम त्रिलोक सिंह है .
आपका नाम क्या है ?
तुमर नाम के छू?
मेरा नाम धीरज है.
म्यर नाम धीरू* छु.
आप कहाँ रहते हैं ?
तुम काँक रुणि छा?
मै अल्मोड़ा में रहता हूँ .
मि अल्माणऽ* रुणि छु.
आप क्या काम करते हैं?
तुम के काम कर्छा?
मैं पाठशाला में अध्यापक हूँ .
मि इस्कूल में मास्टर छु.
आपको कुमाऊँनी बोलनी आती है ?
तुमनके कुमाऊँनी बुलाण ऊँछा के ?
हां थोड़ी बहुत आती है .
हां थ्वाड़ भौत ऊँ .
आपके माता-पिता का क्या नाम है ?
तुमर इज-बौज्यू नौ नाम के छु ?
म्यर इजो नाम सरुलि देवी छु और म्यर बौज्यू नौ नाम तिरलोक सिंग छु.
आपके गाँव का नाम क्या है?
तुमर गौ नाम के छु ?
मेरे गाँव का नाम भटखाव है.
म्यर गौ नाम भटखाव् छु.
आप अपने गाँव में कहाँ रहते हो ?
तुम आपण गौ में काँ रूँछा ?
मैं म्ल्खाबखाड़ में रहता हूँ.
मि मऽलबखाइ में रूँ .
आप कितने भाई बहन हैं ?
तुम कदु भै-बैणी छा ?
हम दो भाई और तीन बहन हैं .
हम द्वि भै और तीन बैणी छा
* कुमाऊँनी में भी गढ़वाली की तरह लोगों तथा नगरों के नामों का क्षेत्रीय रूप अधिक प्रचिलित है
जैसे धीरज का धीरू , रवि का रब्बी , सुनीता का सुन्ता ..,हल्द्वानी का हल्द्वण . नामों के क्षेत्रीय
कुमाऊँनी रूप के लिए एक अलग पाठ अपलोड किया जाएगा.
नोट : हिंदी से कुमाऊँनी में अनुवाद करते समय 'आप' को 'तुम' में बदल दिया गया है क्योंकि मूल रूप से "आप" कुमाऊँनी का सर्वनाम नही है. सामन्यतः इसमें अन्य उत्तर भारतीय बोलियों की तरह औपचारिक वार्तालाप में या सम्मान सूचक के तौर पर 'तुम' ही प्रयुक्त होता है .
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें